Monday, April 18, 2005
hopelessly lost in translation
first off, let me just say that i am, and will never, pretend to be an authority in grammar, phraseology, diction, etc. because i am not. it's just that sometimes, you get completely stumped by the way some people put into writing what they perceive are unmistakably coherent thoughts.
i have been staring at this email for the longest time but i still cannot decipher what it means. i am close to giving up. for chrissakes, i am not a cryptologist.
******************************************************************************
______________________________________
From: Staff (SG/AG3)
Sent: 18/04/2005 8:06 AM
To: Me (SG/AG3)
Subject: ISI and IAH
Hi ******(my name here),
This is the latest version by add in the Kamille's apologies on found the share certificate.
******************************************************************************
i think this one beats everything in terms of twisting my brain senseless trying to decode the words. no kidding, she wants me to decode the words!!!
for the record, i think i have let pass variations of this 'murder' (forgive me, bloggie, but i am really kinda floored by this entry). most times, i find humor in it, sometimes i think it's cute.
but this one???
does it ever have to come to this? do i actually have to 'crack the code' for scraps of meaning embedded somewhere in these pile of words?
sometimes i wish i were one of dan brown's incomparably clever characters.
help!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
I haven't the foggiest idea. you might want to study greek or latin. those languages might help you understand.
you know what shocks me more? a lot of them were supposedly educated in australia.
makes you really wonder....
maybe they were but their thoughts are still in chinese. so they end up transliterating instead of translating to english. :-)
hmm...you gave me an idea.
i remember my brod-in-law telling me that sometimes all you had to do was to try translating their english to filipino. literally. yun, makukuha mo na gusto nilang sabihin. hahaha
hmm... ;->
Post a Comment